2010年11月22日月曜日

Les libres antique




I borrowed some old books of tailoring and patterns from my master. It's really interesting to see how patterns were changing to be how it is today. There are some patterns of military clothes which fascinate me so much. One day I would love to make my pirate coat out of it! Anyway so many informations from such books are really brilliant treasures!


師から凄く古い本を借りました。 パターンがどの様に変化して今日まで至ってきたのか見る事ができ、非常に興味深いです。 中には昔の軍服のパターンもあります。 これでいつか海賊の服を作りたいです! こんなに色々なものが載っている本、まさにお宝ですね!


Me ha dejado unos libros antiguos mi maestro. Es muy interesante para ver como patronajes estaban cambiando hasta que llegar como están hoy. Hay también patronajes de militar que me fascinan mucho. Un día me gustaría hacer una chaqueta pirata de aquellos! Por cierto, muchas informaciones de los libros tanto antiguos son tesoros de verdad!

2010年11月3日水曜日

FIRST TAILORED SUIT


I've made my first tailored suit this summer.
As I'm not used to tailoring yet, it took me whole summer though..
Anyway I made it, and that's the most important thing, isn't it!

この夏に初めてのテイラードスーツを作りました。
まだまだ慣れていない為、この一夏全てを要してしまいましたが、何とか完成しました!

Este verano he hecho mi primero traje sastre.
Como no todavía estoy acostumbrado, necesitaba todo el verano pero lo he hecho!
Y creo que es mas importante, verdad?


Fabric 布地 tejido: super 100% and cashmere.



Drawing pattern line on the fabric.
直に布地にパターンを引きます。
Dibujando patrón directamente sobre tejido.



Cut out pieces.
裁断された布地。
Las piezas cortado.




Pad stitching.
ハ刺し
Picado a cuello.




Canvas, plastron, and pad stitched by hand.
手縫いされた芯地。
Sido, plastron y guatina están cosido a mano.



Button hole by hand.
手縫いのボタンホール
Los ojales cosido a mano.




Voilà!!!